关于“鬓发控”这个新说法,我们有必要尊重汉语的严谨性

[复制链接]
查看2512 | 回复16 | 2011-5-3 18:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近有水友又提“鬓发控”这个说法。还附上了玉照,褒贬不一。

我认为个人审美趣向各不相同很正常,但是这个词汇用法有问题。

我对于“鬓发控”这个词汇的第一反应,是觉得可能会是猫王那种大鬓角,结果不是——水友的玉照显示他吧两鬓头发全部刮掉了。


是不是我对新词汇理解有误呢,我赶紧去问度娘。

搜索“鬓发控”,度娘一共只给出了4个答案,其中有两条都是这位杭同水友的发帖,还有两条经仔细查阅并不相关。

原来这个词汇是我们富有想象力的水友自行创造的。创造是光荣的,但是创造的词汇是否合适需要再作讨论。


“控”这个语素是来自日本的外来语,表示狂热的爱好者。萝莉控大叔控之类用法应无歧义。

可是“鬓发”到底是什么意思有何出处呢。

我们再去问问度娘吧。


度娘给出了答案
鬓:
1、脸旁靠近耳朵的头发
2.(1) 形声。从髟( biāo),意思是头发长.本义:颊发。两颊两旁近耳的头发)

鬓发:
1.亦作"鬂发"。
2头发。
3.在耳朵前面的一绺头发或一簇卷发


度娘还给出了一些出处:
晋 左思《娇女》诗:“鬓发覆广额,双耳似连璧。”

清 方拱乾 《晤林茂之时年八十五矣》诗:“嗟予随杖履,鬂发已如丝。”

《红楼梦》第九四回:“ 黛玉 略自照了一照镜子,掠了一掠鬓发。”

郭小川 《他们下山开会去了》诗:“十三年的春雪晨霜,染花了他们的鬓发。”



可见,在典范汉语中,“鬓发”指的是耳前垂下的头发,并且在文学作品中通常用来指称女性两颊的长长的头发。

所以,按照规范的解读,“鬓发控”只能被理解为对两鬓长长的头发的爱好者,而把指称刮掉头发这种用法是不当的。

综上结论,我们不需要很有文化,只要在搞发明创造前先问问度娘就好了。。
黑山林 | 2011-5-3 18:51 | 显示全部楼层
度娘说这个才是正宗的鬓发控。。
718e25c78dce62e5d0006009.jpg
0865b518880d783e35fa41c4.jpg
炒饭 | 2011-5-3 19:05 | 显示全部楼层
他自以为是又不是一天两天了,没办法,这里很多人就喜欢闻他的P香,叫他们闻去好了,可惜人家装B装的不和这些人上床,把这些人急的跟猴挠似的,天天在他跟前献殷勤
提香 | 2011-5-3 19:30 | 显示全部楼层
{:6_279:}
小舰 | 2011-5-3 19:56 | 显示全部楼层
OB泉这次要蛋疼了,乃们啊~~::40::
no3 | 2011-5-3 21:32 | 显示全部楼层
刚刚拖着疲惫的身体回了家,晕死了,又杠上了,可惜开不了花.
PS:是下班回家,不是作了那个回家
政南哥哥 | 2011-5-3 21:51 | 显示全部楼层
::36::  我今年发现我的鬓发长了很多,灰色的一条开始往下延伸
no3 | 2011-5-3 22:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 no3 于 2011-5-3 22:30 编辑

我不是来砸场子的,不过,.......

鬓发控.jpg goonejp.jpg
「鬓发控」を見出し語に含む - 辞書すべての検索結果
  • すべて
  • 国語
  • 類語
  • 英和
  • 和英
  • 中日
  • 日中

検索結果は0件でした。
他の辞書で検索、もしくはキーワードを変更して検索してみてください。
検索のヒント
うまく検索できない場合は以下のことをお試しください
  • 検索した辞書の種類を確認してください。
  • 漢字で検索できなかった場合は、ひらがなで検索をするとうまくいくことがあります。
  • 綴りがあいまいな英単語は、「で始まる検索」で確実な部分だけ入力して検索すると、効率的に検索できます。
  • 英和辞書を「説明文に含む検索」で検索すると、和英辞書的な使い方ができます。



他のサービスで探す

鬓发控.jpg


注意红圈圈里,"鬓发控"不识别.

no3 | 2011-5-3 22:32 | 显示全部楼层
考虑到可能是繁体原因.于是换了第二次:

  で始まる で一致する で終わる を説明文に含む を見出し語に含む   
辞書すべて 国語 類語 英和 和英 中日 日中 ※中国語は漢字またはピンインで検索可[詳細]
辞書 > 辞書すべて > 「鬢發控」を見出し語に含む言葉 - 辞書すべての検索結果
「鬢發控」を見出し語に含む - 辞書すべての検索結果すべて 国語 類語 英和 和英 中日 日中 検索結果は0件でした
他の辞書で検索、もしくはキーワードを変更して検索してみてください。
検索のヒントうまく検索できない場合は以下のことをお試しください
検索した辞書の種類を確認してください。
漢字で検索できなかった場合は、ひらがなで検索をするとうまくいくことがあります。
綴りがあいまいな英単語は、「で始まる検索」で確実な部分だけ入力して検索すると、効率的に検索できます。
英和辞書を「説明文に含む検索」で検索すると、和英辞書的な使い方ができます。
黑山林 | 2011-5-3 23:41 | 显示全部楼层
楼上高素质啊,日文的鬼符都看的懂。

我看不懂。
匿名| 2011-5-4 01:50
度娘说这个才是正宗的鬓发控。。
黑山林 发表于 2011-5-3 18:51

古代男女都蓄发、唐代那个老贺回会稽、才写会下“乡音无改鬓毛衰”
只有满清一代、男人后脑梳长辫、前脑壳与两鬓均不蓄发而光秃着的
而从民国至现代、男人大多改为留有鬓丝的“西发”了、所以、用鬓毛、鬓角、或鬓发、应该均能说得通、现在去理发、发型师口语:“你鬓角(鬓发)留长些还是短些?”大伙应该都听其说过吧?

对、“控”来源于东赢没错、而要说严谨、我个人以为男人两鬓的毛、把它写成“鬓角”、或若把这个写作“鬓角控”、似乎会更严谨些、
匿名| 2011-5-4 01:58
我不是来砸场子的,不过,.......


「鬓发控」を見出し語に含む - 辞書すべての検索結果
  • すべて
  • 国語 ...
    no3 发表于 2011-5-3 22:28


  • 我日、不是砸场子的、难道是来场子里给人“日”的?{:7_306:}
    no3 | 2011-5-4 07:42 | 显示全部楼层
    我日、不是砸场子的、难道是来场子里给人“日”的?
    Guest from 125.122.115.x 发表于 2011-5-4 01:58


    {:7_314:}你好粗俗.








    我喜欢{:7_315:}
    政南哥哥 | 2011-5-4 12:41 | 显示全部楼层
    喜欢那种没鬓发的,脸上白白净净的多豪
    {:6_284:}
    阳泽君 | 2011-5-4 22:49 | 显示全部楼层
    lz真是一个推手
    小玄子 | 2011-5-4 23:35 | 显示全部楼层
    黑山林 我记住你了{:7_309:}
    高级模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版积分规则