省卫生厅疾控处的头头说要把工作统一到疾控的防艾部署上来,少去掺和政治

[复制链接]
查看1100 | 回复8 | 2010-6-20 12:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
可当我私下里不止一次向有关方面提出男男性行为高危干预就防艾而谈防艾没用、要结合同志平权才有显著实效时,他们又一脸畏难和回避地说,这已经超出了我们卫生部门的能力职责范围了呀,我们爱莫能助,甚至说,在同性婚姻合法的国家,艾滋病感染率也是高的。
政南哥哥 | 2010-6-20 12:49 | 显示全部楼层
人的哪个行为是绝对安全的?
人类自会呼吸的那一秒起,哪一秒是不处于高危状态的?
看个人心态与接受程度了,
就像吸烟一样,都知道危害性极大,
但衡量利弊之后,每个人还是会做出他认为可以负责的选择。
dasein | 2010-6-20 12:55 | 显示全部楼层
人的哪个行为是绝对安全的?
人类自会呼吸的那一秒起,哪一秒是不处于高危状态的?
看个人心态与接受程度 ...
政南哥哥 发表于 2010-6-20 12:49

你这话就不对了,难道吃饭和吸毒是一样的?难道和一个正常人做爱与和一个HIV的人做爱是一样的?都是高危状态?
匿名| 2010-6-20 13:15
中国的政治不是每个人都能掺和的。你要求平等的权利,自然只能动用政治方法。在中国这谈何容易。那个官不是明哲保身。他们能做到这样已经很不错了。
杭州蓝雨 | 2010-6-20 14:21 | 显示全部楼层
万延海都去美国避难了。。。你还想如何。。
杜蕾斯 | 2010-6-20 14:41 | 显示全部楼层
万延海都去美国避难了。。。你还想如何。。
杭州蓝雨 发表于 2010-6-20 14:21



    {:6_299:}万延海是谁
匿名| 2010-6-20 15:00
Chinese AIDS activist is living in West Philadelphia
Thursday, May 13th, 2010


By: Susan Phillips
sphillips@whyy.org

A prominent Chinese AIDS activist is now living in West Philadelphia, after fleeing his homeland with his wife and young child. Human rights activists say China is in the midst of a crackdown on non-governmental organizations.

Wan Yanhai began his public health career working on AIDS prevention for the government. He created the first AIDS hotline for gay people in Beijing, but lost his job. Then he founded an NGO that advocated for people with AIDS, including sex workers, gays and ethnic minorities. Wan says the authorities were not happy.

"We have no political intention to harm Chinese government so I don't know why we need to be afraid of them. But unfortunately they are afraid of us."

The government arrested him in 2002, but international pressure led to his release. Lately, he says he's been getting more harrassing government calls. Wan says surveillance was stepped-up before the 2008 Beijing Olympics and now security officials now have to justify their jobs.

"Before Olympics Chinese government built up security capacties," Wan said. "So, after the Olympics how to utilize the security capacity they already built up to control everything forever."

Wan is staying at the home of local AIDS activist Katie Kraus, who works with the Aids Policy Project.

"He's had years of that kind of pressure," Kraus said. "And he's really done so much. His organization has spawned so many different NGO'S and I think that's why he's ended up here in Philadelphia, is that he's not just a person with one small organization, he's helped many organizations get established to grow and spin off."

Kraus says Wan helped uncover an AIDS epidemic in Hunan province caused by tainted blood donations.

Wan hopes to stay in the U.S. and teach at a university. He says after just a few days in this country his four-year-old daughter is adjusting.

"She started to speak English yesterday, she said, Good Morning Daddy!"
Sexuality | 2010-6-20 15:08 | 显示全部楼层
天朝威武,天朝的官员更威武。
火龙天 | 2010-6-20 15:38 | 显示全部楼层
翻译器翻译楼上的.

中国艾滋病活动家,是居住在西费城
星期四,2010年5月13日


方式:苏珊菲利普斯
sphillips@whyy.org

一位著名的中国艾滋病活动家,是现在生活在西费城后,逃离了他的妻子和小孩,他的故乡。中国人权活动人士说,在一个非政府组织的镇压运动中的。

万延海开始了他的公共健康事业的艾滋病预防工作的政府。他创造了在北京同性恋人为本艾滋病热线,但失去了工作。然后,他创立了一,主张对艾滋病人,其中包括性工作者,同性恋和少数族裔的非政府组织。万说,当局不快乐。

“我们没有政治意愿,损害我国政府,所以我不知道我们为什么要怕他们。可惜他们是害怕我们。”

政府在2002年他被捕,但国际社会的压力导致了他的释放。最近,他说他一直在呼吁政府越来越骚扰。万说,为加强监测,2008年之前,北京奥运会,现在安全官员现在必须证明自己的工作。

“奥运会前我国政府建立了安全capacties,”万说。 “所以,在奥运会后如何利用安全的能力,他们已经建立了控制一切永远。”

湾是住在当地的艾滋病活动家凯蒂克劳斯,谁与艾滋病政策项目工程的家。

“他已经对这种压力年,”克劳斯说。 “他真的这样做了。他的组织已经产生了许多不同的非政府组织的,我认为这就是为什么他结束了在费城这里,是因为他不是与一个小型组织只是一个人,他帮助了许多机构获得成立,成长和自旋了。“

克劳斯说,万有助于揭示在湖南省艾滋病流行所造成的污染献血。

万希望能留在美国和在一所大学任教。他说,就在几天后在这个国家,他4岁的女儿正在调整。

“她开始说英语昨天,她说,早上好爸爸!”
更好的翻译建议
高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则